お問い合わせ  お問い合わせがありましたら、内容を明記し電子メールにてお問い合わせ下さい。メールアドレスは、junとiamjun.comを「@」で繋げて下さい(スパムメール対策です)。もし、送れない場合はhttp://bit.ly/sAj4IIを参照下さい。             

人工知能に勝つ

フェイスブックでの伊藤敏雄さんの記事にいたく感激しました。

 

以下の通りです。

 

通訳の仕事は「訳さないことだ」

AIの普及で通訳者の95%は失業するだろうと言われている。

では、失業しない残り5%はどんな人か?

それは、お互いにとって

気分を害するようなことは「訳さない」

ことができる通訳だそうだ。

例えば、あるあんぽんたんが有名なプロスポーツ選手に

「この前、現地のすしがまずいと文句を言っていたそうですね」

という、競技と全く関係ない下らない質問をしたとする。

通訳はそれを訳さずに、とっさに

「日本のすしが恋しいですか?」

と勝手に訳して相手に伝える。

そうすると、そのスポーツ選手は、

「日本のお寿司は最高です!また食べたいです」

と返す。

すると、なんと会話が成立してしまうという。

こうして、下らない質問をされたそのスポーツ選手も、

下らない質問をしたあんぽんたんの誰も気分を害さない。

すべてが丸く収まる。

AIにはこのような空気を読むということが(まだ)できない。

だから、空気が読める5%の通訳は生き残ることができる。